Valiža puna sjećanja na djetinjstvo

Zlatan Varelija i Nadija Disiot na predstavljanju knjige
Zlatan Varelija i Nadija Disiot na predstavljanju knjige

U izdanju Ogranka Matice hrvatske Buje objavljena je zbirka pjesama na specifičnom čakavsko-kajkavskom dijalektu autorice Nadije Disiot pod nazivom "Valiža mojeh rikorde".

U tom šestom izdanju u biblioteci "Prvi koraci" nalaze se 44 pjesme koje donose sjećanja na djetinjstvo, roditelje i rodbinu, ljude i događaje, na promjenu sela Opatije, na granici Bujštine i Buzeštine, na rodni kraj… Puno je sličnih tema bilo obrađivano, ali posebna vrijednost ovog izdanja je u dijalektu koji je specifičan za taj dio Istre, dijalekt koji se ne susreće u drugim krajevima.

- Veliki je to doprinos čakavskom dijalektu, njegovanju njegove ljepote. Autorica kroz svoje stihove i likove gradi mali spomenik kulturi i duhovnosti podneblja. Osebujni čakavsko-kajkavski dijalekt, koji se govori na tom užem području, oživotvoren je u njenim stihovima i upotpunjuje čakavski izraz ugrađujući zrnce u mozaik raznolikosti i bogatstva hrvatske i čakavske Istre – rekao je na predstavljanju zbirke urednik izdanja Zlatan Varelija.

Nadija Disiot pjesme i kratke priče piše već dugo, ali ih je tek prije koju godinu počela objavljivati, tako da je bila zastupljena i u zbirci "Saka vas ima svoj glas" koja je bila dobro prihvaćena od čitatelja. Umirovljena učiteljica prenosila je izvorni govor učenicima gdje god je radila (Vrh, Oprtalj, Zrenj, Završje. Marušići, Umag), potičući ih da i sami čuvaju tradiciju svojih predaka.

- Domaća besida pomalo se gubi, dolaze novi ljudi, jezik se mijenja. Zato neka ovo izdanje koje sam posvetila svojim sinovima i unučićima bude doprinos očuvanju čakavske riječi, da ne pozabiju svoje korijene. Neka ove pjesme potaknu mlade da ne zaborave svoj zavičaj, svoj jezik. Ovo je škrinjica mojih uspomena, mojih sjećanja na rodnu Opatiju i ljude koji su tamo živjeli, a sada ih je malo – govori Nadija Disiot. (L. JELAVIĆ)


Podijeli: Facebook Twiter