Govornu turističku kartu Istre na talijanskom jeziku, nastalu u sklopu projekta "Zvuk male Toskane", predstavili su u petak nositelj projekta Društvo turističkih vodiča Pule i njegov partner Udruga Slijepih Istarske županije. Karta omogućuje slijepim i slabovidim osobama, ali i drugim korisnicima, da jednostavnim pozivom na telefonski broj 060 890 898 otkriju deset istarskih gradova kroz 134 kulturno-povijesne i turističke točke opisane govorom.
Osjećaj dobrodošlice i prihvaćenosti
Inicijativa je nadogradnja projekta "Boje inkluzivnog turizma", koji je 2014. iznjedrio takvu govornu kartu Istre na hrvatskom jeziku, zatim govorni softver GPS za mobilne telefone s turističkim točkama Pule i Premanture (gdje je smješten Edukacijsko - rehabilitacijski kamp slijepih) te edukaciju licenciranih turističkih vodiča za vođenje slijepih osoba. Zvuk male Toskane financirali su Ministarstvo turizma sa 64 tisuće i Istarska županija sa sedam tisuća kuna.
- Suradnja naših dviju udruga posve drugačijeg usmjerenja, jedne strukovne udruge u turizmu i druge koja okuplja osobe s invaliditetom, počela je prije nekoliko godina, a projektom iz 2014. je dala značajan pečat jačanju inkluzivnog turizma i hrvatske turističke ponude. Budući da je naša županija dvojezična, došli smo na ideju da govornu turističku kartu Istre učinimo dostupnom i na talijanskom, a kako Istri strani mediji često tepaju "mala Toskana", projekt smo nazvali "Zvuk male Toskane", rekla je voditeljica projekta Katja Meden, istaknuvši da će suradnju i nastaviti.
Napomenula je da je cijena poziva 3,75 kuna za fiksne i 5,05 kuna za mobilne mreže te da je prihod namijenjen humanitarnom cilju - dovršetku Edukacijsko rehabilitacijskog centra - regionalnog centra inkluzivnog turizma Cukrići. Predsjednik Udruge slijepih Istarske županije Zlatko Kuftić ukazao je na nedostatak i veliku važnost prilagodbe različitih sadržaja slijepim osobama.
- Ljudsko biće je socijalno i druželjubivo, ali mu je želja samostalno funkcionirati što je više moguće. Upravo su sadržaji poput ove govorne karte dragocjeni za takvu samostalnost i povećanje kvalitete života, kao i za osjećaj dobrodošlice i prihvaćenosti slijepih osoba. U Istarskoj je županiji 298 slijepih i slabovidnih osoba, a u cijeloj Hrvatskoj njih 6.800. No, u obzir treba uzeti ogroman broj ljudi iz drugih zemalja, kao i osobe treće životne dobi kojima će govorna karta koristiti, kazao je Kuftić, naglasivši da će sredstva od poziva, budući da karta ostaje trajno, nakon kompletiranja centra Cukrići biti usmjerena u razvoj turističkih sadržaja za slijepe.
Senzibilizacija vodiča i građana
Predsjednica Društva turističkih vodiča Pula Rossana Matejčić Miljević je poručila da im je posebno drago što su učinili novi korak prema slijepim i slabovidnim osobama u našoj zajednici te za senzibilizaciju ne samo vodiča, već svih građana za njihove potrebe.
- Želja nam je i da karta bude još jedan poticaj turistima iz drugih zemalja da posjete Istru te da nastavimo surađivati na takvim projektima, zaključila je Matejčić Miljević.
Istra prva županija uvela govornu kartu u cijelom obimu
Nove zajedničke projekte najavio je i autor govorne karte, Davor Horvat iz osječke tvrtke Steffco. Govornu kartu na hrvatskom jeziku prije četiri godine je dobio Osijek, a Istra je prva županija koja ju je u takvom obimu uvela. Uključeni su gradovi Pula, Poreč, Pazin, Rovinj, Novigrad, Umag, Buje, Labin, Buzet i Vodnjan. Pozivom na navedeni broj korisnik izabire jezik, nakon kratkog uvoda i grad, a zatim kreće "šetnja" kulturno-povijenim znamenitostima koje su po brojevima opisane u prosječnom trajanju od minute. Tekstove sastavljene u suradnji s povjesničarima prevele su Rossana Matejčić Miljević, Claudia Millotti i Marija Nedveš, a čitala ih je Petra Bernarda Blašković. (Kristina FLEGAR)