Skupocjen je, mjeri se na grame poput zlata, traži uz pomoć dresiranih pasa istančanog njuha i pripisuju mu afrodizijačka svojstva. Sve su to odlike istarskog bijelog tartufa kojemu su u Livadama - centru svijeta tartufa proteklog vikenda posvetili 23. Tuberfest, dvodnevni sajam tartufa i poljoprivrednih proizvoda. Uz najdugovječniju feštu od tartufa u organizaciji Turističke zajednice Oprtlja, u zasebnom šatoru održan je i jedan od sedam vikenda maratonske jesenje manifestacije Dana Zigante tartufa pa su male Livade, selo tartufara uz rub Motovunske šume, postale dvodnevno središte najvećeg jesenjeg regionalnog sajma.
Produžetak sezone
- U promociju tartufa krenuli smo s puno entuzijazma. Prvi sajmovi održani su ispod improviziranih tendi od cerada kamiona, a danas, nakon 23 godine mogu s ponosom reći da je unutrašnja Istra postala brend zbog tartufa, ali i svih ostalih autohtonih proizvoda. Dokaz tome je da se kroz javnu i privatnu inicijativu u Livadama sajam tartufa održava od sredine rujna do kraja listopada, čime smo pridonijeli da se turistička sezona u Istri produži za mjesec dana, poručio je oprtaljski načelnik Aleksander Krt.
Otvarajući Tuberfest, pročelnica županijskog Odjela za turizam Nada Prodan Mraković poručila je da u resornom županijskom odjelu podržavaju manifestacije koje se temelje na razvoju brenda destinacije, mikro lokacije, a koje se nadovezuju na proizvode i resurse podneblja i povezuju običaje, tradiciju i kulturu nekog kraja.
Na jednom od štandova 23. Tuberfesta, prva klasa bijelih tartufa prodavala se po cijeni od 29.900 kuna za kilogram, druga klasa po 21.000 kuna, a treća po 11.900 kuna, dok je za kilogram crnih tartufa trebalo izdvojiti "tek" 4.000 kuna. Pored tridesetak izlagača autohtonih poljoprivrednih proizvoda; pršuta, sireva, maslinovog ulja, meda, tjestenine, vina, rakija iz Istre, bilo je i nekoliko gostujućih proizvođača iz drugih krajeva Hrvatske. Božidar Jerešić prevalio je 300-tinjak kilometra i iz Varaždina prvi puta došao u Istru kako bi na neobičnom štandu u obliku velike bundeve, prezentirao hladno prešana ulja od sjemenke bundeve i ulje od suncokreta. Litru čistog bučinog ulja proizvedenog toplom metodom prodavao je po 120 kuna, a litru hladno prešanog po 400 kuna.
Miris tartufa
Litra kvalitetnog ekstra djevičanskog maslinovog ulja mogla se pak kupiti po 120 kuna. - Berba je pri kraju, ulje će biti jako dobro, povjerila nam je Nevija Tomažič iz OPG-a njene mame Marie Ipše gdje ulje proizvode pod brendom Casa Maršić, od maslina iz maslinika na 300 metara nadmorske visine kod Maršići ispod Oprtlja.
U sklopu Tuberfesta uz demonstraciju traženja tartufa, moglo se uživati u degustaciji specijaliteta na bazi tartufa te u glazbenom programu uz Tuber kvintet. Zajednica Talijana Livade - Gradinje, organizirala je prodaju kolača koje su ispekle domaćice Livada i okolnih naselja, a po promotivnim cijenama u humanitarne svrhe prodavale su se i rukotvorine. Sredstva će se donirati za božićno novogodišnje poklon paketiće za djecu s oprtaljskog područja, kao i za organiziranje prosinačke dječje predstave.
Velika je gužva proteklog vikenda vladala i pod sajamskim šatorom Dana Zigante tartufa. Uz tartufe na sajmu su bili izloženi i autohtoni istarski proizvodi poput vina, maslinovih ulja, sireva, pršuta, meda, rakija travarica… Poseban je naglasak bio na gastro sadržajima, u kuhinji sa šesnaestak metarskim pultom, kuhari su pripremali jela na bazi svježih tartufa, crnih i bijelih. Organiziran je i izlet turističkim vlakićem u samo srce Motovunske šume na pokazno traženje tartufa.
Francuska veza
Među pedesetak izlagača zatekli smo hrvatsko francuski par iz istarske vinarije Domaine Koquelicot.
- Proizvodimo vino u Istri, od istarskog grožđa izraslog iz istarske zemlje, ali po francuskoj tehnologiji, reći će Jacqueline Marovac rodom Riječanka epidemiologinja koja je dugo živjela u Francuskoj, a sada se vratila i u Gračišću sa suprugom, umirovljenim kardiologom Olivierom Ertzbichoffom, proizvodi vino pod brendom Domaine, francuskog izraza kojim se označavaju pozicije vinograda i Koquelicot, što je izvedenica francuske riječi coquelicot ili u prijevodu - mak. (Napisala i snimila Gordana ČALIĆ ŠVERKO)