Pulska haiku večer puna - topline

Pulska haiku večer (Z. ANGELESKI)
Pulska haiku večer (Z. ANGELESKI)

Čitajući vlastite pjesme i informirajući publiku o ovom drevnom japanskom poetskom izričaju čija je ljepota u iskrenosti, jednostavnosti, neposrednosti i originalnosti, ugodnu i edukativnu "Pulsku haiku večer" sinoć su u Knjižnici Veruda upriličili priznati i nagrađivani pulski haiku pjesnici Đermano Vitasović i Dejan Pavlinović, uz vješto moderiranje književne kritičarke Vanese Begić.

Forma haiku pjesme je sažeta, koncentirana i jezgrovita pa se pred publikom uvijek čita - dvaput. Haiku je trostih od 5-7-5 slogova odnosno glasova; a pjesme nemaju naslova. Haiku je ovdje i sada, izdiže se iznad bilo kojeg događaja, u Istri se počeo širiti prije desetak godina, na prostore bivše Jugoslavije prvi ga je, prijevodom japanske zbirke poezije 1928. godine, široj publici približio Miloš Crnjanski, a kasnije u Hrvatskoj 60-ih Dubravko Ivančan, pa 70-ih  Vladimir Devide.

Đermana Vitasovića, kako se osobno predstavio, životni je put doveo iz sela u grad; čitav je život radio u industriji. "Djetinjstvo i dječaštvo proveo sam u prirodi, a haiku je vezan uz prirodu", kazao je, a publici se posebno sviđala ova njegova pjesma: "U maloj stopi, punoj vode, kupa se veliko sunce". Nije bez reakcija prošla i ova njegova kreacija: "Svojom zrelošću, suncokret izgubio, putanju sunca".

- Haiku je uvijek svojevrsna igra prvog s ostala dva stiha ili trećeg s prva dva stiha, uz prisutan "a-ha" moment, svojevrsnu mini zen eksploziju kojom se dobiva savršena forma, pojasnio je u nastavku Dejan Pavlinović. Kroz haiku je, kaže, našao smireniji i možda iskreniji doživljaj vlastite okoline, jer haiku pokušava spojiti prirodu s ljudskom prirodom i nimalo nije, kako ga mnogi doživljavaju, trivijalna poezija i pjesmuljak od tri reda.

Posebno je svim zainteresiranima toplo preporučio knjigu pokojnog akademika, matematičara i japanologa Vladimira Devidea "Japanska haiku poezija i njen kulturnopovijesni okvir" iz 1970. godine, a koju bi Pavlinović, jer je svojevrsni etički kodeks i komparativno djelo koje spaja kulture, uvrstio u obaveznu srednjoškolsku lektiru.

Pritom je pročitana i jedna Devideova pjesma (Mirno jezero/žaba skoči na mjesec/sveg ga smrska). I Pavlinović je pročitao nekoliko svojih pjesama (Na otvorenim/kišobranima nebo/prošetalo), pa i onu koja je u Japanu 2010. nagrađena otiskivanjem (na engleskom i japanskom jeziku) na seriji od stotine tisuća boca popularnog japanskog čaja: Oblutak/samo na tren/u malenoj ruci.

Pavlinović priprema svoju prvu zbirku haiku poezije, a prije par dana poštom mu je kući stigla druga nagrada s 20. Međunarodnog "Kusamakura" Haiku natječaja, jednog od najvažnijih 'grand slam' haiku natječaja na svijetu. Upravo je danas u japanskom Kumamotu bila svečanost dodjele nagrada. Taj Pavlinovićev haiku glasi "Solar eclipse…/across a dandelion/an ant" (Pomrčina sunca/... preko maslačka/prošeće mrav). (Z. ANGELESKI)


Podijeli: Facebook Twiter