Predstavljanje knjige Brune Dobrića "Novine i časopisi na njemačkom jeziku u Istri (1871.-1918.) Pula, Opatija, Brijuni" održano je pred brojnom publikom u petak navečer u Domu hrvatskih branitelja.
Dr. Boris Domagoj Biletić u ime izdavača, Istarskog ogranka Društva hrvatskih književnika izrazio je svoje veliko zadovoljstvo što je ovo djelo ugledalo svjetlo dana, a riječ je o prilagođenoj inačici Dobrićevog doktorata. Biletić se u svome vrlo nadahnutom izlaganju osvrnuo na Pulu kroz razna razdoblja i njezin identitet, a Daniel Načinović na samome početku izlaganja čitanjem pojedinih ulomaka iz tih novina te sugestivnim umjetničkim svojevrsnim recitalom uveo je nazočne u predstavljanje.
Posebna živost
- Čitajući ovu knjigu vidimo najvažnije "institucije" onoga vremena, vidimo tramvaj koji je prolazio njezinim ulicama, ova knjiga pulsira posebnom živošću. Pula nisu samo rimski spomenici, a niti samo Austro-Ugarska, Pula predstavlja splet puno civilizacija i kultura, a danas nema primjerice traga nekim od tih civilizacija. Njemački se gotovo i ne uči u školama. Danas nema pomorske, nema željezničke veze, naglasio je Biletić.
- Knjiga je rezultat dugogodišnjeg rada, proučavanja i vrednovanja teško dostupnog materijala tematike koja se odnosi na vremenski period europske prošlosti čije bi pomno promatranje upravo danas doprinijelo jasnijem i boljem razumijevanju prekograničnih odnosa. Posebno važan dio knjige je potpuni obuhvat i detaljan opis periodičnih časopisa koju su izlazili u Istri na njemačkom jeziku. Prikaz nadilazi okvire bibliografskih podataka i daje opsežne informacije glede uredništva, izdavača, vlasničkih odnosa, načina objave, sadržajno, društveno i političko usmjerenje, kazao je dr. sc. Rudolf Preinerstorfer iz Beča, koji je govorio o važnosti ove knjige.
Kazao je da je tako primjerice tjednik Neptun s podnaslovom Tjednik za znanost i beletristiku izlazio kratko, od 1871.-72 na njemačkom jeziku, ali je imao i priloge na talijanskom jeziku, te bio je liberalno usmjeren istaknuvši u svome prvome broju da Pula ima toliko obrazovanih Nijemaca, Slavena i Talijana i da im je zajednički njemački jezik.
Ilustrirani tjednik
- Jedine dnevne novine u Istri na njemačkom jeziku izašle su prvi put 1905. godine pod nazivom Polaer Morgenblatt (Pulski jutarnji list), koji je u lipnju naredne godine promijenio ime u Polaer Tagblatt (Pulski dnevni list) i koji je do kraja objavljivanja u studenom 1918. ostao neizmijenjen, naglasio je Preinerstorfer.
On je također napomenuo da su Novine Brijunskog otočja, ilustrirani tjednik Brioni Insel Zeitung izlazile pet godina od 1910. do 1914., a u njima su objavljeni i tekstovi D'Annunzia, pripovijesti Čehova i Kuprina te prozno djelo Baudelairea u prijevodu Hermana Hessea.
Sam je autor rekao da je u ovome istraživanju nastojao pokazati nedovoljno poznate aspekte povijesti i kulture u ovim krajevima.
- Poteškoću za istraživanje teme ovog rada predstavlja to što dio istarskih njemačkojezičnih novina nije sačuvan u knjižnicama i drugim ustanovama u Hrvatskoj, a one su rijetke i u takvim ustanovama u Europi. Te su novine sačuvane u vrlo malo primjeraka, u što sam se uvjerio istražujući u knjižnicama u Austriji, Hrvatskoj i Italiji, kazao je Dobrić zahvaljujući se svima onima koji su omogućili da ova knjiga ugleda svjetlo dana.
Knjiga sadrži 312 stranica, te kako je naglasio dr. Biletić vrlo je stručna i zanimljiva i donosi brojne do sada nepoznate podatke. (V. BEGIĆ)