Priroda kao odgovor na rebus života


U novigradskoj Zajednici Talijana predstavljena je knjiga Vesne Miculinić Prešnjak "Između tišine i prve riječi/Tra il silenzio e la prima parola". Riječ je o izboru iz prethodnih zbirki ove riječke autorice "Tišina srca", "Dari", "Oko čežnje" i "Radost probuđena srca". Pjesme je odabrao i na talijanski preveo poznati književnik Giacomo Scotti, a prepjev pjesme "Samo ti" u talijanskoj verziji djelo je Laure Marchig.

To su pjesme bliske iskonskom stanju duše, pune emocija, ljubavi, poput svojevrsne introspekcije, intimističkog dnevnika suza, radosti, smijeha, a autorica nerijetko nalazi nadahnuće za svoje radove upravo u prirodi. Uglavnom je riječ o kraćim, lirskim uradcima u znaku ljubavnog raspoloženja i svih nijansa te emocije.

"U pjesmama Vesne Miculinić Prešnjak priroda predstavlja zakon, odgovor na rebus života, a jezikom daje glas i život malim i velikim bolima egzistencije. Autorica nalazi vlastito nadahnuće u prirodi, u Panovu krajoliku, ali i u onom sićušnom, skoro nevidljivom manje pažljivu i površnu pogledu. Priroda postaje nekom vrstom prepune zdjelice u koju umače svoj kist. Pjesnikova je zadaća pronaći pravu nijansu boje koja ostavlja otisak na platnu čarolije i pomirenja sa sudbinom", napisala je poznata riječka književnica Laura Marchig u recenziji.

Knjiga je objavljena u izdanju Ustanove "Ivan Matetić Ronjgov", urednica, recenzentica i korektorica je Laura Marchig, prijevod, koja potpisuje i prijevod tekstova s hrvatskog na talijanski, a tekstove s talijanskog na hrvatski prevela je Loredana Gašparović. Ilustracija na naslovnici djelo je Marinke Premuž, a za grafičku pripremu je zaslužna Vanesa Ujčić Ožbolt.

Miculinić Prešnjak do sada je objavila dvadesetak pjesničkih knjiga, te nekoliko slikovnica.

Na novigradskom predstavljanju o autorici i knjizi govorili su u ime domaćina Glauco Bevilacqua i Denise Zlobec. (V. B.)


Podijeli: Facebook Twiter