- Istra Inspirit, projekt koji provodi Istarska razvojna turistička agencija, kao jedini projekt kulturno-inovativnog turizma iz Hrvatske pozvan je da se predstavi publici Scottish International Storytelling festivala u Edinburghu, a nastupili su pulski glumci Petra B. Blašković i Frano Novljan, akademski glumci koji godinama smišljaju i nastupaju u Istra Inspirit doživljajima. Koje ste priče predstavili?
Petra: - Na Storytelling festivalu, na kojemu se predstavlja umijeće pričanja priča i čija je ovogodišnja tema bila "Open word, open world" (Otvorena riječ, otvoren svijet), predstavljali smo cijelu Hrvatsku, tako da smo na priče, mitove i legende koje zadnjih šest godina pričamo u Istri, unutar projekta Istra Inspirit, predstavili i one najbolje iz cijele Hrvatske.
Glumačko-lutkarski alati
Frano: - Slavoniju je tako predstavila priča iz slavenske mitologije o borbi dobra i zla - Peruna i Velesa, središnju Hrvatsku dočarala je priča o Crnoj kraljici Plitvičkih jezera, Dalmaciju smo predstavili pričom o ukletom otočiću Lokrumu, a naš "trdi kamen" oživio je kroz priče o neobičnim istarskim užancama, štrigama, štrigunima, macmalićima, gusarima, Histrima, Rimljanima, divovima i, naravno, zmajevima. Prezentirali smo to u našem stilu, kroz glumačko-lutkarsko-pripovjedačke alate na kojima se zasnivaju doživljaji Istra Inspirita.
- To je za vas bilo važno iskustvo?
Petra: - Godinama već stvaram, pišem, režiram doživljaje za domaću i stranu publiku koristeći kazališni medij. Od početka projekta 2012. godine, tada u suradnji s Manuelom Hrvatin, tadašnjom voditeljicom projekta pri županijskom Odjelu za turizam, a kasnije sa Slavicom Tobok Kandić i Morenom Milevoj, znale smo da želimo postići nešto što će ostaviti trag. I to se upravo dogodilo s prepoznavanjem našeg načina pričanja priča pred članovima UNWTO-a krajem svibnja 2015. za vrijeme 100. sjednice Izvršnog vijeća UNWTO-a, održane u Rovinju, kada su imali priliku doživjeti više Istra Inspirit doživljaja te upoznati koncept projekta. Poziv u Edinburgh je zapravo logičan slijed i velika čast za projekt kao i za nas kao izvođače: dopustiti da i publika koja nije fizički u Istri ili Hrvatskoj, čuje i doživi naše priče.
Sve ovisi o tome kako ćeš ispričati priču. Treba biti vješt i prilagodljiv pripovjedač, dobro uzeti u obzir kakvu publiku imaš pred sobom i moći prilagoditi sadržaj u trenutku. A tamo u publici nisu djeca, već odrasli koji vole čuti priče iz cijeloga svijeta. Zadatak i odgovornost bili su veliki, ali s Franom radim dugi niz godina i kao scenski partneri možemo bez straha zajedno u bilo kakvu situaciju. Storytelling je zahtjevniji od predstave jer se ne smije uvježbati. Sve mora biti spontano, za razliku od naših predstava koje su precizno strukturirane, uvježbane, ali i interaktivne pa publika nije pasivna, već aktivna u našim pričama, doživljavajući iskustvo iz prve ruke i dobivajući zauzvrat iskustvo i doživljaj. Imali smo sat vremena da ispričamo priče iz cijele Hrvatske i to na engleskom jeziku. Morali smo se pripremati, čisto zbog bogatstva rječnika i izražavanja, no držali smo se novonaučenih pravila stroytellinga, a to je da imaš samo priču i ništa više - ne smije se ni glumiti!
Frano: - Iskustvo je bilo neprocjenjivo i nešto sasvim novo u našem osobnom kurikulumu, kao i onom projektnom. Definitivno smo se istaknuli kartom različitosti budući da smo priče ispričali onako kako to najbolje znamo i umijemo, a to je glumom. Bilo je možda i koju stepenicu iznad onog što pravila storytellinga nalažu, no to je prepoznato kao plus nama i kao kruna našem dosadašnjem trudu i radu. U publici je bilo ljudi iz cijeloga svijeta koji su s oduševljenjem i osmijehom na licu uživali u našim pričama, a to je zasigurno bio i odličan način promocije Istre kao destinacije te cijele Hrvatske.
Storytelling najprirodniji pristup
- Susreli ste se s drugima koji također primjenjuju storytelling koncept u svojem poslovanju, vidjeli ste primjere dobre prakse iz inozemstva. Hoćete li nešto od toga preuzeti?
Petra: - Mislim da bi se Hrvatska trebala ugledati na njihov model u kojem je storytelling najprirodniji pristup lokalnoj publici ili turistima. Svatko tko dođe u neko novo mjesto želi čuti priču o tom mjestu, znati gdje je došao. Tamo to prepuštaju storytellerima na ulicama. Oni su nekad u kostimu, nekad ne, ali uvijek su tu da bi ispričali specifične priče o određenom gradu. Povijest ili legende, baš kao i mi. Tamo je tržište otvorenije i opuštenije. Uvjerena da smo mi, kako umjetnički tako i organizacijski, spremni primijeniti model storytellinga, naravno na naš način. Pitanje je kada će institucije prepoznati potencijal ovakvog pristupa korisnicima koji žele nešto naučiti ili otkriti o mjestu gdje se nalaze na drugačiji način u odnosu na tradicionalne turističke vodiče.
Frano: - Naravno, svako iskustvo oplemenjuje čovjeka, a glumca pogotovo. Kao mali učili smo zanat gledajući starije kolege koji su nam bili uzori, tako ćemo i ovu edinburšku priču ponijeti sa sobom u nove Inspirit pustolovine. Nadam se da ćemo obići i druge gradove svijeta i svima ispričati priču o "ptici" uz Jadransko more koja ima najveće bogatstvo, a to je kulturna baština.
- Kako uspijevate kreirati te zanimljive priče spajajući legendu i suvremenost za Inspirit doživljaje?
Petra: - Najvažnija mi je inspiracija, jer bez nje ne mogu ništa. Nju tražim u knjigama, u razgovoru s ljudima ili u ambijentu u kojem se novi Inspirit treba roditi. Svaki tekst koji sam napisala imao je na svom početku tek mali fragment nekog povijesnog događaja ili legende koja se u tom kraju prepričavala s koljena na koljeno. Predivno mi je otkrivati nove priče o svom rodnom kraju i moći ih oživjeti na sceni. Ansambl je bogat izvođačima iz različitih grana umjetnosti, koji su osim vrsnih izvođača, već pomalo i članovi moje obitelji pa me i oni inspiriraju da likove napišem po nekim njihovim osobinama. Volim jako stvarati mostove među ljudima i tražiti način za što veću umjetničku suradnju među umjetnicima koji žive na teritoriju Istre. Ispunjava me kada je predstava potpun doživljaj za publiku, ali i za izvođače. Među nama nema četvrtog zida kao u kazalištu ili bilo kakvog medija koji nas razdvaja. U više od sat vremena direktno komuniciramo i upoznajemo svoju publiku, s njima se smijemo, igramo, u nekim nam predstavama čak pomažu na sceni. Takva vrsta teatra je izrazito zahtjevna, ali i zahvalna. Na kraju se publika i izvođači ne rastaju kao stranci, već kao dobri i stari znanci.
Frano: - Ono što svaki čovjek voli jest dobra priča. Zato se masovno čitaju knjige, gledaju filmovi i razne predstave jer je čovjekova znatiželja toliko izražena da ju može utažiti samo dobra priča. Naš poluotok u svojoj zavičajnoj baštini ima toliko odličnih i kreativnih priča da nam je, kao selektorima teško izabrati najbolje. Mi smo tu samo posrednici koji te priče prenose publici na način da one budu kazališne, atraktivne i stvaraju doživljaj oživljene povijesti sada, ovdje, u trenutku. Neopisivo je zanimljivo utjeloviti lik za koji znaš da je jednom u davnoj prošlosti postojao u nekom od istarskih gradova. Ispričati tu istinitu priču ili maštovitu legendu pravi je zadatak nas glumaca Istra Inspirita.
Inspirit nastavlja svoju misiju
- Planovi za budućnost?
Petra: - Istra Inspirit nastavlja svoju misiju, a to je pričanje mitova, priča i legendi iz bogate istarske povijesti u suradnji s lokalnim stručnjacima i povjesničarima. Kroz božićne programe i programe zavičajne nastave (Mitska bića Istre i Ponoć u Inspiritlandu) uspjeli smo doći i do izvođenja doživljaja cijele godine, što nam je posebno drago. Ipak su naši doživljaji namijenjeni i lokalnom stanovništvu, koliko i stranim gostima.
(Razgovarala Vanesa BEGIĆ)