Nova era međunarodnih odnosa

Nastup muzičkog kulturno-umjetničkog društva Škendija iz Zagreba
Nastup muzičkog kulturno-umjetničkog društva Škendija iz Zagreba

U povodu svečanog obilježavanja 7. obljetnice nezavisnosti Republike Kosovo, preksinoć je u rovinjskom Multimedijalnom centru održana svečana akademija, koju se organizirali članovi Zajednica i Vijeće Albanaca Grada Rovinja. Predsjednik Abedin Ramadani podsjetio je mnogobrojnu publike i uzvanike, među kojima su bili veleposlanica Veleposlanstva Republike Kosovo u Hrvatskoj, ambasadorica Shkendija Geci Sherifi, dožupanica Županije istarske, Giuseppina Rajko i saborski zastupnik i gradonačelnik Rovinja Giovanni Sponza, na značaj i važnost datuma 17. veljače 2008. godine kada je Kosovo proglasilo neovisnost od Srbije.

 Govoreći iz srca, o onome što im neovisnost predstavlja, profesorica albanskog jezika Flora Lumezi istaknula je i da neovisnost Kosova predstavlja jednu novu eru u geopolitičkoj klimi međunarodnih odnosa i susjednih zemalja.

- Iako je borba za neovisnost bila dugotrajan i bolan proces, još je veći izazov pred Kosovskom državom, a to je stvaranje vladavine prava i društva koje se temelji na principima demokracije. Hrvatska svakako služi kao most suradnje između jugoistočne Europe i EU-a i vjerujemo da ćemo zajedničkim radom, počevši od kućnog odgoja, lokalnih inicijativa i dugoročne suradnje zajedno usaditi temeljne vrijednosti Europske unije, koja se bazira na ljudskom dostojanstvu, slobodi, demokraciji, ravnopravnosti, vladavini prava i poštovanja ljudskih prava, rekla je prof. Lumezi.

Svi uzvanici redom, svojim su sugrađanima čestitati njihov dan, dok je gradonačelnik Sponza istaknuo važnost suživota, koji Rovinj čini gradom kakav on doista jeste - otvorenim i srdačnim za sve ljude.

Upravo je svečana akademija bila i prigoda za kulturno-umjetnički program na kojem su uz albanski pomladak - recitatore, pjevače i muzičare - nastupili i gosti iz Zagreba, Muzičko kulturno umjetničko društvo Škendija.

Također, predstavljena je i knjiga autora Zef Lešdedaja "Lovac sudbine", koja će kako saznajemo uskoro biti prevedena i na hrvatski jezik. (N. ORLOVIĆ RADIĆ)


Podijeli: Facebook Twiter