Nije problem uci, vec izaci iz EU-a

Isteklo je pravo korištenja fotografije
Isteklo je pravo korištenja fotografije

Buzecanima nije problem kako uci, vec kako izici iz Europske unije. Obavili su šoping u Trstu, obišli obitelj u Bazovici i zapeli na povratku jer su se umjesto preko medunarodnog granicnog prijelaza Požane odlucili vratiti preko malogranicnog prijelaza u Rakitovcu, ali bez odgovarajucih dokumenata.

Svojim zgodama i nezgodama na granici, glumci Buzetskog puckog teatra do suza su nasmijali domacu publiku na premijeri svog najnovijeg humornog igrokaza "Ki gore, ki dole, koku van iz Europe" za koji su tekst napisale Stanka Burlovic i Zdenka Majcan, uz intervencije citave glumacke ekipe.

Glumci amaterskog teatra: Silvana Krstinic, Palmira Bužic, Branko Majcan, Vlado Paladin, Iva Jeletic, Dario Flego, Zdenka Majcan, Roberto Rabak, Nevija Koraca, Leda Dobša, Vilma Jeletic, Nadija Jermaniš, Silvana Pavletic i Stanka Burlovic, zajednickim snagama opet su obradili prepoznatljive lokalne teme, a svatko od njih odglumio ih je na mjesnom govoru svoga rodnog sela.

Najnovija predstava obojena je ne samo lokalnim, vec i socijalnim koloritom jer bavi se i egzistencijalnom temom, odlaskom žena preko granice koje trbuhom za kruhom traže posao u Italiji. Na pitanje poznanice kamo ide, Bepa ce odgovoriti: "E Ana muja, je prišav anke nuame rjed, gren anka jas pruvat nuac delo".

Prema narodnoj izreci "Svaka vas ima svoj glas", cilj je ne samo nasmijati sumještane, vec i doprinijeti ocuvanju mjesnih govora. Buzetski pucki teatar okuplja glumce amatere iz gotovo svih krajeva Buzeštine, pa se na pozornici mogu cuti i rocki i vrhuvski i štrpedski i drugi govori.

Unutar cakavskog narjecja buzetski dijalekt predstavlja specificnost, a kao i svi ostali dijalekti, on se takoder manifestira u mjesnim govorima.

Pucki teatar prvi se put predstavio prije tri godine. Otada je održao nekoliko predstava, a glumce razlicite životne dobi i zanimanja povezuje zajednicka želja za ocuvanjem tradicije.


Podijeli: Facebook Twiter