Emotivan, nadahnut i zanimljiv bio je okrugli stol posvećen Dušanu Karpatskom.
Dušan Karpatsky (Trebišov, Slovačka, 28. veljače 1935. - Prag, Češka, 31. siječnja 2017.), bio je najistaknutiji češki kroatist, književni povjesničar i prevoditelj, dopisni član Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti. O ovome velikom prijatelju pulskog Sajma govorili su Aljoša Pužar, Tonko Maroević i Magdalena Vodopija.
Oko 70 prijevoda hrvatskih pisaca
Pužar je istaknuo da je taj veliki prijatelj Sajma bio vrstan poznavatelj hrvatskoga jezika. Što u zasebnim knjigama, što u antologijama, opus mu čini oko 70 prijevoda hrvatskih pisaca. Prevedeni autori su Miroslav Krleža, Marija Jurić Zagorka, Ranko Marinković, Ivan Aralica, Ivo Brešan, Slobodan Novak, Pavao Pavličić, Ivo Andrić, a ističu se i njegovi prijevodi Bašćanske ploče, kao i Mažuranićeve "Smrti Smail-age Čengića".
- Puno je prevodio i pjesništvo, te preveo je značajne autore poput Antuna Gustava Matoša, Vladimira Vidrića, Antuna Branka Šimića, Dobriše Cesarića, Drage Ivaniševića, Jure Kaštelana, Vesne Parun i drugih. Dušan Karpatský je zaslužan i za promociju češke kulture u Hrvatskoj svojim tekstovima o povijesti češke i slovačke književnosti, no njegov životni put nije uvijek bio lak, bio je i 'na ledu', imao i teža životna razdoblja, rekao je Pužar nakon čega je uslijedio kratki film s isječcima gostovanja Karpatskog na Sajmu.
Tonko Maroević naglasio je da je "Karpatsky jako dobro znao hrvatski, te da je hrvatskoj književnosti i kulturi podario i češki humor, a bio je prijatelj s brojnim hrvatskim književnicima i intelektualcima. Obožavao je poeziju, a puno je napravio za širenje hrvatske kulture i književnosti u svijetu".
Zlatna knjiga češkog pjesništva
Magdalena Vodopija kazala je da je to nezaboravni prijatelj Sajma, rekla je da nije volio balkansku patetiku i da nije bila osoba koja voli hommage, ali ipak su trebali napravit program da se prisjete veličine i značaja toga čovjeka koji je toliko učinio za Sajam.
- Svi uvijek govore Sajam je Magda, no Karpatsky je stvorio Festival na tom Sajmu, zahvaljujući njemu imali smo sjajne goste, vrhunske književnike, esejiste i prevoditelje. Iako je bio dosta stariji od mene, odmah smo prešli na ti, izvrsno smo se našli, i moram reći da smo imali taj zajednički pankerski duh, iako će se neki začuditi na tu konstataciju. On je počeo surađivati s nama od sedmog izdanja i stvorio je sjajno izdanje, kao i brojna naredna svojim doprinosom, kazala je Vodopija.
Karpatsky je 2003. u Zagrebu objavio "Zlatnu knjigu češkog pjesništva", a hrvatsku kulturu trajno je zadužio 2007. češkom antologijom hrvatskog pjesništva Koráb koralový (Korablja od koralja). (V. BEGIĆ)