Marijano Milevoj vadi po nase

Marijano Milevoj prvi je rječnik objavio prije 22 godine (A. Š.)
Marijano Milevoj prvi je rječnik objavio prije 22 godine (A. Š.)

Životni put često podsjeća na planinarenje: dok se uspinješ imaš osjećaj da ti je vrh vrlo, vrlo daleko, a krajnja točka, cilj nešto što si tek možeš zamisliti. Kada konačno stigneš do najviše točke svoga planinarenja, kada nakratko zastaneš i pogled usmjeriš k cilju, krajnjoj točki svog puta, samo uzvikneš: Bože, pa kraj i nije tako daleko - rekao nam je labinski novinar i publicist Marijano Milevoj u povodu izdanja svoje druge knjige "Vadin po nase" (Učim po naše).

Tako je nekako i sa životnim putem i djelom koje ostaje iza njega. Točno 22 godine proteklo je od prvog izdanja rječnika labinske cakavice koji je imao tek nešto više od dvije tisuće riječi, pet puta manje nego u novom izdanju, no Milevoj kaže da se dosta namučio s njim budući da je vrlo malo tekstova tada bilo pisano na toj specifičnoj cakavici. Nepunih četvrt stoljeća kasnije po nase se gona sve manje, ali za utjehu mnoge pjesme i proza ukoričeni su u brojne knjige koje danas čine pristojnu biblioteku na koju Labinjani moraju biti ponosni. Ogromna promjena koja se nije mogla zbiti preko noći.

Prije 22 godine rječnik "Vadin po nase", u kojem je prva riječ hrvatska, a druga iz labinskog govora, tiskan je u nakladi od tisuću primjeraka i s polica knjižare brzo nestao. Ovo drugo, dopunjeno izdanje, po sadržaju i formatu sasvim drugi rječnik, zbog financijske suše tiskan je u 500 primjeraka. Ako je suditi po prvim reakcijama Labinjana, zanimanje za ovaj rječnik je poprilično, a najviše veseli kad dođe u ruke novih naraštaja koji se sa cakavicom sve češće susreću u vrtiću i školi, a ne u domu svojih roditelja. (A. ŠĆULAC)


Podijeli: Facebook Twiter