Klimanova poezija u turskom književnom prilogu

Klimanova poezija u turskom dnevnom listu Cumhuriyet (
Klimanova poezija u turskom dnevnom listu Cumhuriyet (

Ovih je dana ugledni turski dnevni list Cumhuriyet u svom tjednom književnom podlisku Cumhuriyet Kitap objavio na turskom jeziku izbor iz poezije Alda Klimana u prepjevu poznatoga turskog pjesnika i prevoditelja Suata Engüllüja.

Cumhuriyet (Republika) jedan je od najstarijih i najeminentnijih turskih listova, koji izlazi u Istanbulu od 1924., a njegov književni prilog Cumhuriyet Kitap u zadnjih dvadesetak godina ima značajnu ulogu u afirmaciji knjige i književnosti u Turskoj.

U rubrici toga polistka koja bi u prijevodu glasila "Pjesnički atlas", u kojem su objavljeni i Klimanovi stihovi, njezin urednik, turski pjesnik, prozaik i prevoditelj, Cevat Çapan, predstavlja isključivo strane pjesnike i njihovu poeziju.

Uz petnaestak Klimanovih pjesama, među kojima su i "Soba", "Pavese", "Tiha, istrijanska" - urednik donosi opširniju bio-bibliografsku bilješku u kojoj ističe zanimljivost da je književnik Aldo Kliman rođen u Bitolju koji je u doba Otomanskoga Carstva nosio epitet "konzulskog grada" i gdje se školovao Mustafa Kemal Atatürk, utemeljitelj moderne Republike Turske.

List navodi podatak da je Kliman poznat i kao organizator raznih kulturnih manifestacija te da je dobitnik "Racinovog priznanja" (Veles, 2001.) za zasluge u unapređivanju kulturne suradnje između Republike Hrvatske i Republike Makedonije.

Turski pjesnik, novinar i prevoditelj Suat Engüllü, autor desetak autorskih pjesničkih knjiga, započeo je svoju književnu i prevoditeljsku karijeru u Makedoniji gdje je rođen i gdje je dugi niz godina obnašao dužnost urednika redakcije za kulturu dnevnika Birlik (Jedinstvo) koji u Skoplju izlazi na turskom jeziku i odgovornog urednika turskog časopisa za društvena pitanja i umjetnost Sesler (Glasovi), koji također izlazi u Skoplju.

Bio je i odgovorni urednik edicija na turskom jeziku nakladničke kuće Birlik. Sada, već dvadeset i pet godina živi i stvara u Istanbulu. Preveo je i na turskom objavio djela niza istaknutih autora te veći broj antologija i pregleda iz balkanskih književnosti. Svojedobno je u antologiji "Yeni Makedon Önsüsü" (Novija makedonska proza) Engüllü objavio i Klimanovu pripovijetku "Anagram", a trenutačno radi na priređivanju izbora iz njegove poezije koji bi trebao izići u Turskoj. (V. BEGIĆ)


Podijeli: Facebook Twiter