Zbirka pjesama odabranih hrvatskih autora na španjolskom jeziku "Dulce libertad" (Slatka sloboda), koja donosi izbor iz hrvatske književnosti za tržište španjolskog govornog područja, s ciljem njezine popularizacije uoči ulaska Hrvatske u Europsku uniju, predstavljena je ovih dana Zagrebu.
Književnica Ljerka Car Matutinović, koja je predstavila zbirku, kazala je da je "riječ o antologiji u kojoj su objedinjene pjesme 12 suvremenih hrvatskih pjesnika, koji su tako dobili priliku predstavljati Hrvatsku i hrvatsku književnost na golemom španjolskom govornom području".
Antologija je sastavljena u izboru i prijevodu hrvatske prevoditeljice Željke Lovrenčić.
Uz Matutinović, zastupljeni su istarski književnik i utemeljitelj Pulskih dana eseja Boris Domagoj Biletić te Stjepan Šešelj, Enerika Bijač, Branimir Bošnjak, Ružica Cindori, Mate Ganza, Ana Horvat, Irena Vrkljan, Mladen Machiedo, Davor Šalat i Zvonimir Balog. Svaki je pjesnik predstavljen s nekoliko pjesama, a u knjigu su uvrštene i njihove kratke biografije s fotografijom.
Knjigu je uredio španjolsko-peruanski pjesnik i akademik Alfredo Perez Alencart, koji potpisuje i predgovor, a izašla je u izdanju španjolskih nakladnika Editorial Verbum iz Madrida i Trilce Ediciones iz Salamance te uz potporu hrvatskog Ministarstva kulture i Centra za iberske i američke studije iz Salamanke (CEIAS).
Biletić je inače poznat španjolskom čitateljskom krugu, budući da su njegove pjesme, u prijevodu Željke Lovrenčić, dosad već objavljivane u raznim časopisima i antologijama. (V. BEGIĆ)