I Boris Domagoj Biletić na španjolskom jeziku

Isteklo je pravo korištenja fotografije
Isteklo je pravo korištenja fotografije

Zbirka pjesama odabranih hrvatskih autora na španjolskom jeziku "Dulce libertad" (Slatka sloboda), koja donosi izbor iz hrvatske književnosti za tržište španjolskog govornog područja, s ciljem njezine popularizacije uoči ulaska Hrvatske u Europsku uniju, predstavljena je ovih dana Zagrebu.

Književnica Ljerka Car Matutinović, koja je predstavila zbirku, kazala je da je "riječ o antologiji u kojoj su objedinjene pjesme 12 suvremenih hrvatskih pjesnika, koji su tako dobili priliku predstavljati Hrvatsku i hrvatsku književnost na golemom španjolskom govornom području".

Antologija je sastavljena u izboru i prijevodu hrvatske prevoditeljice Željke Lovrenčić.

Uz Matutinović, zastupljeni su istarski književnik i utemeljitelj Pulskih dana eseja Boris Domagoj Biletić te Stjepan Šešelj, Enerika Bijač, Branimir Bošnjak, Ružica Cindori, Mate Ganza, Ana Horvat, Irena Vrkljan, Mladen Machiedo, Davor Šalat i Zvonimir Balog. Svaki je pjesnik predstavljen s nekoliko pjesama, a u knjigu su uvrštene i njihove kratke biografije s fotografijom.

Knjigu je uredio španjolsko-peruanski pjesnik i akademik Alfredo Perez Alencart, koji potpisuje i predgovor, a izašla je u izdanju španjolskih nakladnika Editorial Verbum iz Madrida i Trilce Ediciones iz Salamance te uz potporu hrvatskog Ministarstva kulture i Centra za iberske i američke studije iz Salamanke (CEIAS).

Biletić je inače poznat španjolskom čitateljskom krugu, budući da su njegove pjesme, u prijevodu Željke Lovrenčić, dosad već objavljivane u raznim časopisima i antologijama. (V. BEGIĆ)


Podijeli: Facebook Twiter