Goldonijeva gostioničarka u pulskoj belle epoque

'Oštaricu' su najavili umjetnički ansambl predstave i njihovi gosti (Manuel ANGELINI)
'Oštaricu' su najavili umjetnički ansambl predstave i njihovi gosti (Manuel ANGELINI)

U Istarskom narodnom kazalištu-Gradskom kazalištu Pula najavljena je premijera predstave "Oštarica Mirandolina", odnosno čakavska prilagodba poznatog djela Carla Goldonija "La Locandiera".

Književnik i novinar Daniel Načinović, koji je djelo preveo na čakavski, prilagodio ga i kreirao songove rekao je da je to "štorija od afari, jubavi i đeložije, po domaću spravljena i narihtana"

Premijera je na programu u petak, 24. svibnja u 20.30 sati na Velikoj sceni pulske kazališne kuće. Redatelj je Jasminko Balenović, a igraju Lana Gojak (koja tumači naslovnu ulogu), Robert Ugrina, Teo Tiani, Denis Brižić, Romina Vitasović, Elena Orlić, Luka Juričić i Franjo Tončinić.

- Pulska se Oštarica preskokom vremena odvija u belle epoque Puli. Vrijeme Austro-Ugarske Monarhije, razdoblje je strelovita novovjekog uspona ovoga grada, glavne pomorske baze Imperija. Tu, u gostionici/pansionu "Tri soldata" – negdje između Amfiteatra i Marine-Casinoa, a nadomak nesreći Prvog svjetskog rata – susrelo se zanimljivo društvo, a zajedničko im je da su svi zaljubljeni u oštaricu Mirandolinu; svi osim Felixa Srećka Kosovitsa, ženomrsca koji će na kraju ipak pokleknuti pred neodoljivim šarmom lukava ženskog nauma, kazao je Načinović izrazivši nadu da će predstava nasmijati ljude te da će publika "ili se smijati, ili zviždati, no reakcije će svakako biti".

- Ljepota dijalekta je i ta što nema striktno definiranu gramatiku i pravopis, zato se nadam da publika neće zamjeriti ako se određene stvari budu izgovarale na jedan ili na drugi način. Jučer sam pogledao jednu od posljednjih proba, i mogu reći da je dobila ugođaj ovoga podneblja, zaključio je Načinović.

- Svako vrijeme ima i svoj dijalekt, a Pula je te 1912.- 1914., kada se odvija radnja Mirandoline bila važan grad na europskoj karti. Sada Pula ulazi u Europu, kazao je redatelj Jasminko Balenović te pohvalio je cjelokupnu ekipu.

Kostimografkinja predstave je Katarina Radošević Galić, scenograf Miljenko Sekulić, a koreograf Sergio Cavallaro. Livio Morosin autor je glazbe, te izjavio je da je zadovoljan kako je sve to ispalo.

Tekst predstave tiskan je u biblioteci Istarskog narodnog kazališta, urednik je Miodrag Kalčić, fotograf Saša Miljević, grafički urednik Oleg Morović, a tiskana je u pulskom MPS-u.

Reprize predstave su na programu 25. svibnja u 20.30 sati te 28. svibnja u 12.30 i u 20.30 sati. (V. BEGIĆ; snimio M. ANGELINI)


Podijeli: Facebook Twiter