EU traži hrvatske prevoditelje

Isteklo je pravo korištenja fotografije
Isteklo je pravo korištenja fotografije

Svi gradani i gradanke Hrvatske sa sveucilišnom diplomom, savršenim znanjem hrvatskog te solidnim znanjem barem dvaju od 23 službena jezika Europske unije - od cega barem jedan mora biti engleski, francuski ili njemacki - od 21. lipnja mogu se prijaviti na natjecaj za prevoditelja u institucijama EU-a.

Natjecaj raspisuje Europski ured za odabir osoblja (EPSO) i on traje do 24. srpnja. Prijave se podnose iskljucivo elektronickim putem i to preko web-stranice EPSO-a, cija je adresa http://europa.eu/epso/apply/index_en.htm. Radno iskustvo za prijavu nije potrebno.

Kandidati koji zadovolje uvjete natjecaja proci ce prvo predselekcijski postupak u kojem se testiraju razlicite vještine - verbalno, apstraktno i numericko zakljucivanje te jezicna kompetencija. Potom slijedi opsežno vrednovanje u sklopu kojeg se najviše provjerava umijece prevodenja i opce sposobnosti.

Najuspješniji kandidati potom se pozivaju na završni krug testiranja u Bruxelles. Kompletan postupak traje od pet do devet mjeseci, pa bi tako odabrani sretnici iz Hrvatske posao u europskim tijelima mogli dobiti u proljece iduce godine.

U prevoditeljskoj službi Europske komisije bit ce u ovoj prvoj turi zaposlen 61 hrvatski prevoditelj, 12 asistenata te tri menadžera. Europsko vijece zasad ima mjesta za 26, a Europski parlament za 27 prevoditelja za hrvatski jezik.

Prevoditeljska placa iznosi 4.300 eura, a placa asistenta 2.500 eura. Trenutno za EU institucije rade 23 hrvatska prevoditelja.


Podijeli: Facebook Twiter