Opasno je bezglavo trčati za istinom

Isteklo je pravo korištenja fotografije
Isteklo je pravo korištenja fotografije

Svoju novu zbirku priča na slovenskom jeziku "Ubežnik iz laptopa" ('Bjegunac iz laptopa') prekjučer je u popunjenoj galeriji Slovenskog kulturnog društva "Istra" u Puli predstavio njen autor Branko Lučić, Puljanin lindarskih korijena koji već 30 godina živi i radi u Ljubljani. 

U ukupno 24 priče prevladava diskretni humor s daškom ironije i primjesom grotesknosti, a knjiga ima podnaslov "kratke zgodbe, basni in groteske"('kratke priče, basne i groteske'). 

- Uz ove Brankove priče može se jako lijepo zabaviti i nasmijati, no ima toga i za misliti, pa čak i malo za zabrinuti, kazao je Davor Šišović, urednik prethodnog Lučićevog romana "Čovjek koji je pao s neba" u kojemu je autor u Lindar doveo baruna von Munchausena. Teme priča u novoj knjizi su heterogene, ali im je zajednička nit komunikacijski identitet. 

- Ono što je napeto u tim pričama događa se u razgovoru. Likovi se neće potući; oni se neće boriti protiv nekog neprijatelja, ali će u misaonim putovima preći nezamislive avanture, kazao je Šišović, a autor zatim dodao: "Nisam htio imati monotonu zbirku. Rječnikom glazbe, htio sam igrati i u duru i u molu". Priče su mu povezane, posebno prva "Osmica" i zadnja "Kino Nostalgija". Radnja priličnog broja priča događa se u Istri, a u par su priča pripovjedači psi. Kroz priče se provlači i jasno nedefiniran lik "lutajućeg Lindarca". 

- Vjerojatno iz moje podsvijesti djeluje ta moja djetinja usađenost u Lindar. Danas je to mjesto kao mjesto, u njemu ljudi žive i rade, ali u vremenu mog djetinjstva, kad je svijet drugačije funkcionirao, taj Lindar je bio jedan teatar. Čim si izašao na ulicu, ti si de facto ušao u kazalište. Moj brat još i više piše o Lindaru. To je za nas magično mjesto, kazao je autor.  

Da je urednica nove knjige Majda Šavko točno utvrdila da je autorov oštriji cinizam usmjeren pogotovo spram "beskonačne kreativnosti i akrobatskih vještina birokracije i pravnoga sustava", potvrdio je i sam autor, rekavši da se dosta voli sprdati i s ironijom pisati o birokraciji. 

Poanta, pak, priče o pedagogu, kosu, zoologu i dva leptira jest da je opasno stremiti prema istini. 

- Mnoge moje priče govore o tome da je opasno bezglavo trčati za istinom. Ponekad je najbolje pustiti da te istina potraži sama. Svijet bi bio bolje, ljepše i jednostavnije mjesto kad ne bi tako bezglavo jurili prema istini, istaknuo je Lučić. Izrazio je nadu da će knjiga uskoro biti prevedena na hrvatski jezik, a trenutno je u potrazi za izdavačem. 

Branko Lučić pisao je tekstove za pjesme Francija Blaškovića, a istarskoj publici poznat je i kao dramatičar koji je preveo na istarski dijalekt i za pulsko Istarsko narodno kazalište priredio komade "Katina Gvardijanka" i "Furbaćona", dok je za Malo istarsko lutkarsko kazalište napisao komade "Mirakul od lonca" i "Brat daj mi bat". (Z. ANGELESKI)

 

 

 


Podijeli: Facebook Twiter